2020年全國碩士研究生入學考試命題標準大綱已于7月8日正式公布,接下來全國各研招院校將陸續發布2020考研專業課大綱。以下是學府考研教研老師整理的“2020年中國地質大學(武漢)外國語學院翻譯碩士專業學位(MTI)研究生考試大綱”,以供各位考生參考。
翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試
一、 考試性質
2020 年考試大綱
本考試是一種測試考生語言知識和綜合百科知識的水平考試。考試范圍包括 MTI 考生應具備的英語詞匯量、語法知識、百科知識以及英語聽、讀、寫和譯等方面的技能。
二、 考試目的
本考試旨在全面考察考生的雙語(英語、母語)綜合能力、雙語翻譯能力及百科知識, 本校根據考生參加本考試的成績和《政治理論》的成績總分(滿分共計 500 分),參考全國統一錄取分數線選擇考生進入復試。
三、考試內容
本考試是全國翻譯碩士專業學位研究生的入學資格考試,除全國統考的《政治理論》之外(分值為 100 分),專業考試分為三門。分別是外國語考試《翻譯碩士英語》、基礎課考試
《英語翻譯基礎》以及專業基礎課考試《漢語寫作與百科知識》。
《翻譯碩士英語》重點考察考生的英語水平,內容包括:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作等,總分 100 分;
《英語翻譯基礎》重點考察考生的外漢互譯專業技能和潛質,內容包括:中英語術語或專有名詞,中英語語篇互譯,總分 150 分;
《漢語寫作與百科知識》重點考察考生的現代漢語寫作水平和百科知識,總分 150 分。
四、考試基本要求
1 具有良好的英語基本功,掌握 8000 個以上的英語積極詞匯。
2 具有較好的雙語表達和轉換能力及潛質。
3 具備一定的中外文化以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。對作為母語(A 語言)的現代漢語有較強的寫作能力。
五、考試形式與試卷結構
(一) 考試時間
考試時間為 180 分鐘。
(二) 答題方式
答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成。答案必須寫在答題紙相應的位置上。
(三) 試卷滿分
試卷滿分為 150 分。
(四)考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,試題在各項試題中的分布見各門“試卷題型比例”。
(五) 試卷題型比例
《翻譯碩士英語》考試內容一覽表
《英語翻譯基礎》考試內容一覽表
《漢語寫作與百科知識》考試內容一覽表
六、考試參考書目
(1) 張漢熙,《高級英語》(修訂本)第 1、2 冊,北京:英語教學與研究出版社,1995.
(2) 劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998.
(3) 莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:英語教學與研究出版社,2002
(4) 葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001
(5) 張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海英語教育出版社,1999
(6) 徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社, 1998 年 11 月 1 日第 1 版
(7) 馮慶華、穆雷主編,《英漢翻譯基礎教程》,高等教育出版社,2008 年
(8) 仲偉合主編,《英語口譯教程》,高等教育出版社,2007 年
(9) 葉朗,《中國文化讀本》,北京:英語教學與研究出版社, 2008
(10)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.
(11)有關英語八級考試的書籍,以及英美政治、經濟、文化等方面百科知識的書籍
Copyright? 2009-2020 北京學之府教育科技有限責任公司 (xuefu.com) All Rights Reserved