翻譯碩士備考計劃 如何做好翻碩復習準備?

  • 來源: 學府考研
  • 瀏覽: 1473
  • 2019-04-18
我要分享:
摘要:在準備翻譯碩士前,考生首先要做的是確定目標,做好復習備考計劃,這樣才能快速有效的打好復習基礎。

  翻譯碩士這一專業和其他專業不同,凡是招考翻譯碩士的學校都是自主命題,這就要求眾位考生在復習前確定好目標院校了。面對翻譯碩士的復習,我們不能盲目的復習,要找到復習方向及方法,以免做出背道而馳的舉動,從而影響考研復試效果。

  確定好目標院校后,就要開始做好各科目間的復習計劃了,大家根據自己的情況做好復習時間上的安排。

  一、基礎英語

  對于學習英語專業的同學來講,這一科目并不是很難,四年的學習也有了一定的基礎,但也不可輕敵。

  英語專業主要考察三項基礎內容:詞匯語法+閱讀理解+英語寫作,題型則根據院校、形式的不同稍作變動。詞匯語法:選擇or改錯;閱讀理解:選擇or簡答;寫作:命題作文。

  詞匯語法這一paty,每個學校考察的內容不同。例如,有些學校考察專八內容,有些學校考察GRE內容。所以,在日常備考時,考生首先要掌握詞匯、其次是語法,語氣是對于長難句的拆分和理解。日常多復習下語法知識,查漏補缺。

  閱讀理解是老江湖了,之前在復習詞匯和語法時,也為閱讀和寫作打下了堅實的基礎,考生可以多練習下專業閱讀,熟悉下每種題型及主旨大意,細節理解,推理判斷,觀點態度等等,掌握每一種題型的答題技巧,這樣在后期沖刺中才會提升速度。

  英語寫作都是命題作文,而且多數院校把考查重點放在“永恒不變的話題”,例如成功、時間、拼搏等等,對于這樣的命題作文,平時應多讀一些議論性散文,背一背其中的優美例句。

  二、漢語寫作與百科知識

  翻譯是本百科全書,需要考生對各個方面的知識都有涉獵,同時也是考察同學在日常中對知識點積累的本領。

  百科知識+應用文寫作+命題作文是整張試卷的結構,對于百科知識的考察,學校的方式不同,選擇題,填空題,名詞解釋等形式都在試卷上有所呈現,50分值的題,考察范圍相當之廣,歷史、政治、科技、文學等都在考察范圍,例如:開眼看世界第一人是誰?(魏源);工業革命(又稱產業革命,發源于英格蘭中部地區,是指資本主義工業化的早期歷程,即資本主義生產完成了從工場手工業向機器大工業過渡的階段。工業革命是以機器取代人力,以大規模工廠化生產取代個體工場手工生產的一場生產與科技革命);英國現任首相是誰?(特雷莎·梅)。

  對于這一部分的復習,部分學校側重于文學,部分學校側重于對新興事物的名詞解釋。考生要針對自己報考的目標院校做好側重點的復習。

  三、應用文寫作

  考生對于每種體裁的格式都要準確掌握,公文、演講稿、賀詞、倡議書、建議書、合同等等;其次是書面語言表達,不能像散文、議論文一樣,更不能使用口頭語言的表達方式;要準確無誤的表達清楚文中的信息。

  四、命題作文

  翻譯碩士的命題作文,通常是以議論文、說明文為主,若各位同學在這方面有所欠缺,可以多看看高考作文,想要提升寫作水平,不是朝夕間就可以的,而是長時間的積累和謄寫。

  五、翻譯基礎

  翻譯碩士的復習重點是基礎,尤其是在前期階段,我們需要根據自己報考的目標院校考察院校的側重點去片面復習,打下一定的基礎。然后在全面撒網,針對各個方面的翻譯做好復習工作,才能有備無患。另外,要時常關注院校公布的信息,以免目標院校換了考察重點。

  翻譯基礎有兩大模塊:詞匯翻譯+英漢互譯。詞匯翻譯設計到的知識面很廣,對于這一題型,建議考生在平時做好全面準備工作。復習準備工作如下:

  1、對于每一個領域都要有所了解。

  比如社會方面:

  弱肉強食法則law of the jungle,

  福利彩票welfare lotteries.

  經濟方面:

  歐洲貨幣一體化

  European monetary integration,

  多邊貿易談判

  multilateral trade negotiation.

  文化方面:

  《三國演義》Three Kingdoms,

  古為今用,

  make the past serve the present.

  外交方面:

  處理分歧address difference,

  地區沖突regional turmoil.

  科技方面:

  人工智能artificial intelligence,

  科教興國

  rejuvenate the country through science and education.

  2、復習縮略語。

  比如CPU central processing unit中央處理器,IMF international monetary fund國際貨幣基金組織。

  縮略語不僅僅要掌握意思,而且要準確地掌握英語全稱,在考試時能夠一詞不差地寫出來。

  3、望文生義短語的考察。

  例如dead president美元,sweet water淡水,sporting house妓院等。

  4、新潮短語的掌握。

  例如網紅instant network celebrity,比特幣bitcoin等。

  六、英漢互譯

  首先要學習翻譯理論基礎,我們最熟悉的莫過于嚴復的“信、達、雅”,“信”指意義不悖原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優雅。尤金·奈達的功能對等理論。所謂“功能對等”,就是說翻譯時不求文字表面的死板對應,而要在兩種語言間達成功能上的對等。翻譯理論有很多,翻譯方法同樣很多,直譯,意譯,增譯等等,在面對不同文體時采用不同方法,經濟類型文章——直譯,故事性文章——意譯,演講性文章——套譯等。學習好理論知識,是為了我們進行翻譯練習打下基礎,上半年對于各種題材和體裁的文章都要練習,要落實到筆頭上,不可以光看不練,然后與答案對照,翻譯無定本,答案譯的好的地方要積累,下半年再根據所考的目標院校的考察重點進行專項練習。

  看了上文中講述的是參考翻碩考試的同學,該怎么做好日常復習工作?的介紹,應該都有所了解了。科學的復習計劃,合理的復習方法,扎實的復習基礎,是考生提升自己翻碩水平的最佳方法。

好成績,從選擇好老師開始

趙宇 考研政治

全國優秀高端教育品牌學府考研精品課研發團隊,旨在為每一位考研學子提供最有效、最貼近實戰的考研輔導課程

立即預約

熱門專題

已有2015名學員在學府學習

你想學什么?寫出來

Copyright? 2009-2020 北京學之府教育科技有限責任公司 (xuefu.com) All Rights Reserved

陜ICP備18002389號-10

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产综合草草| 国产综合久久久久| 欧美大战日韩91综合一区婷婷久久青草| 五月天婷五月天综合网在线| 欧美日韩国产综合视频一区二区三区| 开心五月激情综合婷婷| 国产成人综合亚洲AV第一页| 91精品国产综合久久婷婷| 激情五月激情综合网| 天天做天天爱天天爽综合网| 日韩综合无码一区二区| 狠狠色噜噜色狠狠狠综合久久| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 色综合久久天天综合| 狠狠色丁香婷婷综合久久来来去| 日韩欧美国产综合| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1| 婷婷五月综合缴情在线视频| 婷婷五月六月激情综合色中文字幕| 国产成人综合一区精品| 亚洲国产欧美国产综合一区| 伊人色综合久久天天网| 亚洲香蕉网久久综合影视| 色与欲影视天天看综合网| 国产成人综合亚洲欧美天堂| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 亚洲 欧洲 日韩 综合在线| 小说区 图片区色 综合区| 亚洲高清无码综合性爱视频| 伊人色综合久久天天网| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 人人狠狠综合久久88成人| 亚洲综合色成在线播放| 天天做天天爱天天爽综合区| 亚洲五月激情综合图片区| 狠狠色综合日日| 2020久久精品亚洲热综合一本| 精品综合久久久久久888蜜芽| 亚洲成a人v欧美综合天堂下载| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 欧美激情综合五月色丁香|