在當前的考研中,翻譯碩士算是幾門考研熱門專業中的一個。若是你想要報考20年的翻譯碩士,不妨先來看看學長學姐描述的備考翻譯碩士的經驗,了解下有關備考翻譯碩士的工作,幫助大家更好的做好翻譯碩士的備考工作。
一、翻譯碩士英語
1、詞匯:詞匯是每個人在英語學習中的基礎,也是重點中的重點。所以,在復習翻譯碩士時,對于詞匯的建議和掌握要重點關注。
另外,在復習詞匯時,除了購買的詞匯書外,還有背單詞的APP、專八、雅思、GRE等有難度的單詞可以反復刷新,還可以定期檢測自己背誦的單詞,看看自己記憶了多少。
2、語法:語法是學習英語專業的學生無法回避的問題,也是當前最需要考生關注的一個問題。雖然沒有直接考察語法的考試科目,但是語法知識已經滲透到了各個題型中,成為了決定分數的關鍵。不過,大家也沒必要專門花時間記憶語法,只需要在了解了基本語法后,用大量的做題和閱讀、翻譯的量來鞏固即可。
3、閱讀:體現英語能力的最大、最好的方法是閱讀。除了閱讀還是閱讀,只有有了足夠的輸入量才能讓你的閱讀能力得到全面提升。此外,考生在除了閱讀課本資料外,還可以精讀泛讀一些不錯的英語雜志,比如《英語文摘》等,切記,只做題不精讀。
4、作文:想要在短時間內通過模板的復習快速提高應試作文的寫作,考生需要在平時對詞匯的積累、閱讀能力的理解、各類英語文章模板的掌握等等都了解的很清楚才可以寫作一篇可以獲得高分的文章。
所以,平時考生在復習時,需大量的積累詞匯、每天精讀一篇文章,摘抄不錯的詞句、練習等等,才能寫出一篇不錯的文章。不過,切記只背誦不記憶,只摘抄不理解,只模仿不練習。
二、翻譯基礎
翻譯基礎的練習對考生能夠被錄取有著很大的聯系。因此,考生在復習翻譯基礎時,對有難度的科目,比如全國翻譯資格等級考試三級筆譯或二級筆譯,要組號每天的定量復習和積累。而對于沒有任何翻譯基礎的考生來說,想要提升翻譯能力,擁有一本深入淺出的翻譯理論書至關重要。
三、漢語寫作和百科知識
在科目中,對考生的主要考察的內容是知識面的深度和廣度。部分學校是有自己制定的參考書目的,這對于沒有參考書的考生來說,我們可以從真題入手,針對不同的題型有選擇的搜索資料查看。比如關于文學類的名詞解釋詞條、科技類的選擇題等等。
此外,還要注意搜索其他學校的百科真題,相互借鑒,有助于考生提升。在寫作中,很多同學對于公文寫作這一考點不是很熟悉,但可以根據自己報考的學校風格去學習類似風格的公文寫作。注意,不同學校的寫作風格不同,而且寫作風格形式左中多樣,考生在備戰時要多準備幾樣公文模板。
希望同學們能好好利用這些參考書目,把題做精,把書讀透,堅持下來一定會有一個不錯的成績的。
但是,考取翻譯碩士研究生就意味著能成為一名優秀的翻譯么?并不是。要想成為一名優秀的翻譯,還是有很漫長的路要走的,這一步僅僅是開始,熟練掌握兩種語言是成為一名翻譯的基礎,而強大的心理素質和臨場應變能力則是保障,必備的則是日復一日的操練和實踐。
翻譯碩士的開設就是為了滿足當前市場上日益增長的翻譯需求,是高精尖人才需要掌握的內容。也有很多同學將英語翻譯當做是一門語言,用來了解打開眼界,了解更多的世界。不管學習翻譯碩士是基于哪種原因,都希望考生可以認真備考,好好學習,這樣才能提升自己的雙魚能力,成為一個好的翻譯。
Copyright? 2009-2020 北京學之府教育科技有限責任公司 (xuefu.com) All Rights Reserved